
تعداد نشریات | 41 |
تعداد شمارهها | 1,174 |
تعداد مقالات | 10,107 |
تعداد مشاهده مقاله | 18,946,418 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 13,139,372 |
زبان و جامعه: تحلیل اجتماعی قرض گیری واژگانی زبان های فارسی و ترکی از یکدیگر در دورة صفوی | ||
فصلنامه علمی - پژوهشی زبانشناسی اجتماعی | ||
دوره 7، شماره 2 - شماره پیاپی 26، شهریور 1403، صفحه 13-25 اصل مقاله (659.83 K) | ||
نوع مقاله: مقاله پژوهشی | ||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.30473/il.2024.69155.1616 | ||
نویسندگان | ||
محمدباقر علیزاده اقدم* 1؛ محمد حریری اکبری1؛ محمدعلی موسی زاده2؛ ابراهیم زال3 | ||
1استاد جامعه شناسی، دانشگاه تبریز، تبریز، ایران | ||
2استادیار زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه تبریز، تبریز، ایران | ||
3دانشجوی دکتر ی جامعه شناسی ، دانشگاه تبریز، تبریز، ایران | ||
چکیده | ||
دورة صفوی یکی از دورههای مهم تاریخ ایران است که زبانهای فارسی و ترکی در این دوره با یکدیگر در تعامل بودند. این مقاله، در چارچوب نظریۀ بازار زبانشناختی بوردیو، به بررسی کارکرد زبانهای فارسی، ترکی و عربی در ایران دورة صفوی و همچنین قرضگیری واژگانی زبانهای فارسی و ترکی از یکدیگر میپردازد. به این منظور، وامواژههای زبانهای فارسی و ترکی به روش تحلیل محتوا گردآوری و از منظر بازار زبانشناختی بوردیو تحلیل شدهاند. نتایج نشان میدهد در دورة صفوی سه زبان عربی، فارسی و ترکی با همدیگر همزیستی داشتهاند. عربی زبان دین و علم بود و لغات و اصطلاحات مذهبی و علمی از آن زبان به زبانهای فارسی و ترکی راه یافته است. فارسی زبان شعر و ادب بود و در محافل ادبی مشروعیت داشت، واژهها و اصطلاحات شعری و ادبی را به زبان ترکی قرض داده است و ترکی به عنوان زبان شاهان و ارتش، در حوزۀ قشون و دربار کاربرد داشت و لغات و عبارات نظامی و دیوانی را به فارسی عاریه میداد. بنابراین، تسلط هر یک از سه زبان فوق در عرصة اجتماعی معین، ناشی از ذات آن زبان نبود بلکه از اقتدار و شایستگی گویشوران آن زبان در همان عرصه تأثیر میپذیرفت. | ||
کلیدواژهها | ||
قرضگیری واژگانی؛ فارسی؛ ترکی؛ صفوی؛ بوردیو؛ بازار زبانشناختی | ||
عنوان مقاله [English] | ||
Language and Society: Social Analysis of Lexical Borrowing between Persian and Turkish Languages in the Safavid Era | ||
نویسندگان [English] | ||
Mohammad Bagher Alizadehaghdam1؛ Mohammad Hariri-Akbari1؛ MohammadAli Mousazadeh2؛ Ebrahim Zal3 | ||
1Professor of Sociology, University of Tabriz, Tabriz, Iran | ||
2Assistant Professor of Persian Language and Literature, University of Tabriz, Tabriz, Iran | ||
3Ph.D. Candidate in Sociology, University of Tabriz, Tabriz, Iran | ||
چکیده [English] | ||
Safavid era is one of the important periods in the history of Iran, where Persian and Turkish languages interacted with each other. This article investigates the function of Persian, Turkish, and Arabic languages in Safavid era Iran, as well as the lexical borrowing between Persian and Turkish languages, within the framework of Bourdieu's linguistic market theory. For this purpose, Persian and Turkish loanwords were collected by content analysis method and analyzed according to Bourdieu's linguistic market perspective. The results show that during Safavid era, these three languages, coexisted with each other. Arabic was the language of religion and science; and introduced religious, and scientific words and terms into Persian and Turkish. Persian was the language of poetry and literature; It had legitimacy in the literary circles and has lent poetic and literary words and terms into Turkish, and Turkish as the language of Shahs and army; was used in the army and court environment and has lent military and government words and terms into Persian. Therefore, the dominance of each of these languages in a certain social field is because of its speaker’s authority and competence in that field, not the nature of that language. | ||
کلیدواژهها [English] | ||
lexical borrowing, Persian, Turkish, Safavid, Bourdieu, linguistic market | ||
مراجع | ||
| ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 562 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 223 |