از عوامل موثر بر تفسیر قرآن با توجه به تلاشهای مفسران، پی جویی از معانی مفردات قرآنی است که البته در مواردی به دلایلی چون عدم توجه به معنای دقیق ریشه، وجود اشتراک لفظی در برخی واژه ها، خلط معنای حقیقی از مجازی و عدم تفکیک معنای اصلی از ثانویه اختلافاتی هم بین مفسران بوجود آمده است. مقاله حاضر در صدد تبیین نقش واژه شناسی در تفسیر قرآن کریم است که با رویکرد تکامدپژوهی صورت گرفته و هدف آن بیان دستاوردهای واژه شناسی در عرصه تفسیر است که پس از بررسی ریشه ای واژگان مختلف به ویژه تکامدها، با روش استنباطی و استدلالی صورت گرفته است. قابل ذکر است که به جهت محدودیتهای مطالعاتی تکامدها، بررسی اشتقاقهای واژه در زبان عربی و معادل یابی آن در زبانهای خواهر، در کشف معنای واژه اثرات قابل توجهی داشته است. از دستاوردهای واژه شناسی می توان به کاهش احتمالات تفسیری، نقد علمی تفاسیر و اصلاح ترجمه ها، شکل گیری نظریات جدید تفسیری، رهیابی به مطالعات میان رشته ای و امکان تفسیر آیات با بهره مندی از ظرفیتهای معنایی واژه در زبانهای دیگر اشاره کرد.
The role of lexicography in the interpretation of the Holy Quran (with emphasis on Hapax Research)
نویسندگان [English]
zohreh shavandi1؛ Majid Ma'aref2
1---
چکیده [English]
One of the factors influencing the interpretation of the Qur'an according to the efforts of commentators is the search for the meanings of Qur'anic words, which in some cases for reasons such as lack of attention to the exact meaning of the root, the existence of verbal commonality in some words, confusion of true meaning from virtual There are also secondary differences between the commentators. The present article seeks to explain the role of lexicography in the interpretation of the Holy Quran, which has been done with the approach of hapax research and its purpose is to express the achievements of lexicography in the field of interpretation, which has been done by inferential and reasoning methods. It is noteworthy that due to the limitations of the study of evolution, the study of word derivations in Arabic and its equivalence in sister languages, has had significant effects on the discovery of the meaning of the word. The achievements of lexicography include reducing the possibilities of interpretation, scientific critique of interpretations and correction of translations, formation of new interpretive theories, navigating interdisciplinary studies and the possibility of interpreting verses using the semantic capacities of words in other languages.
فیومی، احمد بن محمد، 1356 ش، المصباح المنیر فى غریب الشرح الکبیر للرافعى، بیروت، دارالقلم
قرشی، علی اکبر، ۱۳۶۷ ش، قاموس قرآن، تهران، اسلامیه
قزوینی،1405 ق، الایضاح فی علوم البلاغه، بیروت، دارالکتب اللبنانی
کاشانی،1336 ش، منهج الصادقین فى إلزام المخالفین
کاشفی، حسین، 1379 ش، جواهرالتفسیر، تهران، مرکز پژوهشى میراث مکتوب
کرمانی، محمدعلی رضایی، حسینی، بی بی زینب، معناشناسی واژه «إمشاج»، واژهای از واژگان تک کاربرد در قرآن کریم، 1390، شماره اول، مجله علمی پژوهشی کتاب قیم، یزد،1390 ش
کریمی نیا، مرتضی، تکامد در قرآن، تحلیلی بر واژهها و ترکیبات تک کاربرد در قرآن کریم، کریمی نیا، مرتضی، پژوهشهای قرآن و حدیث، تهران، 1393 ش
گنابادی، سلطان محمد، 1408 ق، بیان السعادة فی مقامات العبادة، بیروت، مؤسسة الأعلمی للمطبوعات
نیآوردی، علی بن محمد، بی تا، النکت و العیون تفسیر الماوردى، بیروت، دارالکتب العلمیه