
تعداد نشریات | 41 |
تعداد شمارهها | 1,150 |
تعداد مقالات | 9,914 |
تعداد مشاهده مقاله | 18,452,949 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 12,831,006 |
مطالعۀ جامعهشناختی هویت زبانی مهاجرین قوم لَک ساکن تهران | ||
فصلنامه علمی - پژوهشی زبانشناسی اجتماعی | ||
مقاله 4، دوره 3، شماره 2 - شماره پیاپی 10، اردیبهشت 1399، صفحه 49-59 اصل مقاله (714.05 K) | ||
نوع مقاله: مقاله پژوهشی | ||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.30473/il.2020.47104.1273 | ||
نویسندگان | ||
رحمان باقری* 1؛ اسفندیار غفاری نسب2؛ حبیب احمدی3؛ محمدتقی عباسی شوازی4 | ||
1دانشجوی دکتری جامعهشناسی، دانشکدۀ اقتصاد، مدیریت و علوم اجتماعی، دانشگاه شیراز | ||
2دانشیار گروه جامعه شناسی، دانشکدۀ اقتصاد، مدیریت و علوم اجتماعی، دانشگاه شیراز | ||
3استاد گروه جامعهشناسی، دانشکدۀ اقتصاد، مدیریت و علوم اجتماعی، دانشگاه شیراز | ||
4استادیار گروه جامعهشناسی، دانشکدۀ اقتصاد، مدیریت و علوم اجتماعی، دانشگاه شیراز | ||
چکیده | ||
مهاجرت، زمینههای مهمی برای ایجاد تغییرات هویتی فراهم میسازد. هدف مقالۀ حاضر، مطالعۀ هویت زبانی مهاجرین قوم لک ساکن محلۀ نامجو (گرگان) تهران از دیدگاه زبانشناسی اجتماعی است؛ لذا با رویکرد کیفی، دادهها از طریق مشاهده، مصاحبه نیمهساختیافته و عمیق با 23 نقر که با نمونهگیری گلولهبرفی انتخاب شده بودند، جمعآوری شد. مصاحبهها ضبط و نوشته شده و با روش تماتیک، تحلیل شدند. یافتهها نشان داد که برحسب عامل جنس و نسل، هویتیابی بهواسطۀ زبان در بین مهاجرین متفاوت است. تسلط زنانِ نسل دوم به زبان لکی اندکی کمتر از مردان است؛ ولی تمایلشان به همانندسازی زبان خود به زبان معیار، بیشتر از مردان است. مهارت نسل اول در فهم زبان لکی و تکلم به آن از نسل دوم بیشتر است و برخلاف نسل دوم، با کاربرد آن برای تعامل با لکزبانان در محیطهای خصوصی و عمومی، به مقاومت در برابر شرایط همگونساز میپردازد؛ اما نسل دوم بهدلیل تجربۀ زیستۀ متفاوت، در کاربرد زبان مادری انعطافپذیری بیشتری دارد. برخلاف زبان لکی، زبان فارسی (زبان رسمی) دارای نظام نوشتاری جامع، کارایی، ارزش و تأیید اجتماعی است؛ که پذیرش آنرا تسهیل میکند. بدینسان زبان لکی، نهتنها از سوی مهاجران در جامعۀ میزبان، بلکه بهعلت نداشتن نظام نوشتاری نیز در معرض تهدید است. | ||
کلیدواژهها | ||
هویت؛ قوم لک؛ زبان لکی؛ نسل اول و دوم مهاجران؛ نظام نوشتاری؛ تکلم | ||
عنوان مقاله [English] | ||
A Sociological Study on Linguistic Identity of Migrant Lak in Tehran | ||
نویسندگان [English] | ||
Rahman Bagheri1؛ Esfandiar Ghafarinasab2؛ Habib Ahmadi3؛ Mohammad Taghi Abbasi-shavazi4 | ||
1Ph.D. Candidate in Sociology, Shiraz University | ||
2Associate Professor of Sociology, Shiraz University | ||
3Professor of Sociology, Shiraz University | ||
4Assistant Professor of Sociology, Shiraz University | ||
چکیده [English] | ||
Immigration constitutes a significant impetus for making changes in identity. The present research aims to study the linguistic identity of migrant Lak living in Namjoo (Gorgan) Neighborhood of Tehran from a sociolinguistic point of view. Thus, with a qualitative approach, the data were collected through observation, semi-structured and in-depth interviews with 23 informants who were selected through snowball sampling. The data were recorded, transcribed, and analyzed using a thematic analysis. The findings showed tha there was a difference among the residents in terms of language-mediated identity building with variation of age and generation. The second generation of women's mastery of Lak language was lower than men's, but they showed more willingnes than men to produce their own language to be closer to the standard language. The first generation's skill at understanding and speaking Lak was higher than men's and contrary to the second generation, they showed resistance against homogenizing conditions by employitng the langusge to Lak speakers in public and private contexts. However, the second generation showed more flexibility in their use of mother tongue due to their life experirnce. Unlike Laki, Persian (the official language) has a comprehensive writing system, efficiency, value, and social proof that facilitates its acceptance. Hence, Lak language is threatened not only by migrants in the host society but also due to lacking a writing system. | ||
کلیدواژهها [English] | ||
Identity, Lak Tribe, Laki language, The first and second generation of immigrants, Writing system, Speaking | ||
مراجع | ||
ازکیا، مصطفی، وثوقی، منصور و عبدالهی، عادل.(1392). جهانمحلی شدن و بازاندیشی در هویت زنان: مطالعۀ موردی هورامان تخت، فصلنامۀ توسعه روستایی. دورۀ پنجم، شمارۀ 2، ص 1- 22.
توکلی خمینی، عاطفه، عبدالملکی، جعفر و منصفپور، محمدمهدی.(1390). هویت مهاجران؛ تأملی در هویت نسل دوم ایرانیان مهاجر، فصلنامۀ مطالعات ملی. سال دوازدهم، شمارۀ 3، ص 149-168.
جنکینز، ریچارد.(1381). هویت اجتماعی. ترجمۀ تورج یاراحمدی. تهران: نشر شیرازه.
حسنوند، رضا. (1390). واژهنامۀ مختصر زبان لکی. چاپ اول. خرمآباد: نشر سیفا.
رفعتجاه، مریم. (1383). تأملی در باب هویت زنانه (اهمیت منابع فرهنگی و مادی در بازتعریف هویت اجتماعی زنان). رسالۀ دکتری دانشکدۀ علوم اجتماعی دانشگاه تهران.
عباسی، زهرا و باقری، محبوبه. (1397). رابطۀ نگرش زبانی با مؤلفههای هویت قومی- فرهنگی در سه نسل از مهاجران ایرانی به بحرین، فصلنامۀ زبانشناسی اجتماعی. دورۀ دوم، شمارۀ 2 (پیاپی4)، ص 9 -19.
عزیزی، جلیل، رسولاف، رامین و جاذبیزاده، محمدرضا. (1388). رسانههای جمعی و هویت زبانی- ادبی در میان جوانان شهر شیراز. فصلنامۀ علوم اجتماعی. سال پنجم، شمارۀ 7، ص 175-196.
فراستی، شهلا، صابری، کورش و ویسی، هیوا.(1398). فرسایش و تغییرات زبانی در کردیِ کلهریِ ایلامیهای مقیم تهران. فصلنامۀ مطالعات زبانها و گویشهای غرب ایران. سال هفتم، شمارۀ 25، ص 95-110.
کاستلز، مانوئل. (1384). عصر اطلاعات: اقتصاد، جامعه و فرهنگ: پایان هزاره (جلد 3). ترجمۀ حسن چاوشیان. تهران: طرح نو.
معارفوند، فهمیه و توفیق، ابراهیم. (1393). هویت قومی مهاجران و روند ادغام آنان در ساختار و مناسبات شهری: مطالعۀ مهاجران کرد محلۀ اسلامآباد شهر کرج به روش نظریۀ مبنایی. دوفصلنامۀ مسائل اجتماعی ایران. سال پنجم، شمارۀ 1، ص 123- 144.
مقصودی، منیژه و فرضیزاده، زهرا.(1395). بررسی مشکلات پیش روی مهاجران ترکمن در تهران (مطالعۀ موردی: نگهبانان شاغل در شهرک اکباتان)، پژوهشهای انسانشناسی ایران. دورۀ ششم، شمارۀ 2، ص 7 -26.
میرزایی، حسین(1392). مطالعۀ انسانشناختی هویت زبانی مهاجران افغان در ایران. مجلۀ مطالعات اجتماعی ایران. دورۀ هشتم، شمارۀ 3، ص 109 – 128.
Abrahamian, L. (2006). Armenian identity in a changing world. Costa Mesa, CA: Mazda Pub. Aristova, N. (2016). Rethinking cultural identities in the context of globalization: linguistic landscape of Kazan, Russia, as an emerging global city. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 236,153-160. Berry, J. W. (1997). Immigration, acculturation, and adaptation. Applied psychology, 46(1), 5-34. Blom, J. P., & Gumperz, J. J. (2000). Social meaning in linguistic structure: Code-switching in Norway. In L.Wei (Ed.). The bilingualism reader (pp.111-136). London: Routledge. Bochner, S. (Ed.). (2013). Cultures in contact: Studies in cross-cultural interaction (Vol. 1). Oxford: Pragmmon Press. Chandler, D., & Munday, R. (2011). A dictionary of media and communication. OUP Oxford. Giddens, A. (1991). Modernity and self-identity: Self and society in the Late Modern Age. Cambridge: Polity Press Hymes, D. D. (1974). Foundations in scociolinguistics. An ethnographic approach. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. Norton, B. (1997). Language, identity, and the ownership of English. TESOL Quarterly, 31(3), 409-429. Phinney, J. S., Horenczyk, G., Liebkind, K., & Vedder, P. (2001). Ethnic identity, immigration, and well-being: An interactional perspective. Journal of Social Issues, 57(3), 493-510. Tajfel, H. (1981). Human groups and social categories: Studies in social psychology. London: Cambridge University Press. Thomas, J., & Harden, A. (2008). Methods for the thematic synthesis of qualitative research in systematic reviews. BMC Medical Research Methodology, 8(45), 1-10. Verkuyten, M. (2005). The social psychology of ethnic identity. Hove and New York: Scholarly Press. Vieira, R., & Mendes, M. (2010). Identity reconfiguration of immigrants in Portugal. Diversity, 2(7), 959-972. | ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 3,848 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 953 |