
تعداد نشریات | 41 |
تعداد شمارهها | 1,156 |
تعداد مقالات | 9,939 |
تعداد مشاهده مقاله | 18,555,039 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 12,868,259 |
بررسی تأثیر پیشفرضهای مذهبی بر ترجمه قرآن کریم | ||
پژوهشنامه تفسیر و زبان قرآن | ||
مقاله 5، دوره 1، شماره 2، فروردین 1392، صفحه 68-75 اصل مقاله (183.34 K) | ||
نوع مقاله: مقاله پژوهشی | ||
نویسندگان | ||
سهراب مروتی* 1؛ مینا یعقوبی2 | ||
1دانشیار دانشگاه ایلام | ||
2دانشجوی مقطع دکتری دانشگاه ایلام | ||
چکیده | ||
پیشدانستههای فکری و از جمله آنها پیشفرضهای مذهبی و عقیدتی، از آفات عمل فهم به شمار میروند که به صورت نامرئی در لایههای معنایی ترجمه نفوذ کرده و خود را در هیئت حقیقت به مخاطب معرفی مینمایند. در صورتی که همه مذاهب و فرق اعتقادی اسلامی بخواهند قرآن را بر پایه پیشفرضهای خود، ترجمه نمایند، اختلاف در ترجمهها پدید میآید. در این پژوهش سعی شده است تا ضمن تحلیل این مسئله، با بررسی سه نمونه از آیات قرآن کریم در باب «عدل الهی»، «امامت» و «وضو» از دیدگاه سه مترجم اهل سنت یعنی ابوالفضل رشیدالدین میبدی، شاه ولی الله دهلوی و نجم الدین محمد نسفی و سه ترجمه معاصر شیعه یعنی ترجمه آیتالله مکارم شیرازی، ترجمه مهدی الهی قمشهای و ترجمه فولادوند، چگونگی تأثیر گذاری پیشفرضهای عقیدتی بر ترجمه قرآن کریم تبیین گردد. نتیجه به دست آمده نشان میدهد که این پیشفرضها به وضوح رنگ اعتقادی ترجمههای مذکور را تعیین و آشکار مینمایند. | ||
کلیدواژهها | ||
پیشفرضهای مذهبی؛ هرمنوتیک؛ ترجمه قرآن؛ عدل الهی؛ آیه ولایت؛ آیه وضو | ||
عنوان مقاله [English] | ||
Influence of Religious presuppositions on Translation of the Holy Quran | ||
نویسندگان [English] | ||
Sohrab Morovvati1؛ Mina Ya'goobi2 | ||
چکیده [English] | ||
Intellectual, religious and ideological presu-ppositions and Understanding of the operation are considered destruction that form an invisible layer of meaning to the translator and then as the fact are introduced to the audience. If all religions and Islamic sects want to translate the Quran on their own presuppositions, the translations differences will have many bad intellectual and practical results for muslims. In the commentary, on a limited basis, it can be expected but this is not consistent with the nature of the translation. Therefore, in this study we tried to analyze the problem With a review of three verses of the Quran about "divine justice", "leadership" and "ablution" from the viewpoint of three Sunni translators who are A. Rashid al-din Meybodi, Shah Waliullah Dehlavi and Najm al-Din Muhammad Nasafi And three Contemporary translations of shia Namely Translation of Ayatollah Makarem Shirazi, Translation of Mehdi Elahi Ghomshei and Translation of fooladvand. The result shows that defaults, impact on the religious orientation of the translations. | ||
کلیدواژهها [English] | ||
Ideological presuppositions, Hermeneutics, Role of translator, Divine Justice, Velayat & Vodu Verse | ||
مراجع | ||
| ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 3,328 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 2,349 |